We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Certifié (a​)​live

by Florence Naprix

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €35 EUR  or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 4 Florence Naprix releases available on Bandcamp and save 10%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Certifié (a)live, 02-Ba kò a-w bann, 03-Volé (Free), and 01-Chanté. , and , .

    Purchasable with gift card

      €45 EUR or more (10% OFF)

     

1.
Palé 03:28
PALÉ 1yé kanman Mwen paré pou sa sòti Pou déchajé lèstonmak an-mwen Ka'y ni onpakèt vyé biten Pas jòdi mwen las manti Vansé-w, ralé tiban-la Kouté sa an ka'y rakonté-w la Rété sizé, pa kouri Pran tout, sa ké fè'an plézi Ritounèl Alòs ou ké sav Sa ka pasé alantou a-w Alòs ou ké tann Vérité ki pa ta-w Pétèt ou ké konprann Chimen-la nou té pran la pa bon Sèten ou ké sispann kabéché menm jan 2èm kanman Èvè on ka é on bas Èvè lanmou, èvè pasyon Nou ka'y fè-w santi vibrasyon A sa i ti ni an kalbas Kalbas sé vant a latè La i pa ni sans ou ka vwè klè Kalbas, sé maji é mistè Pou mèt longan si doulè
2.
BA KÒ A-W BANN Ba kò a-w bann bonmaten Lésé kouch-la lwen lwen lwen Ouvè zyé a-w, pas dèmen Sé-w pou méné dèsten Ba-w dé-twa tap, annou ay Menmsi solèy pa'a fè ta-y Fò ou pé limé limyè a-w Mété-w doubout si dé pyé a-w Ka fè nwè toujou Chalè a bra a doudou Ka ba-w anvi rété dòmi Mé lavi ka woulé Tan pasé pa janmen ka ratrapé Lévé ! Annou alé ! Ba kò a-w bann bonmaten Lésé kouch-la lwen lwen lwen Ouvè zyé a-w, pas dèmen Sé-w pou méné dèsten Ba-w dé-twa tap, annou ay Menmsi solèy pa'a fè ta-y Fò ou pé limé limyè a-w Mété-w doubout si dé pyé a-w Tout kò a-w lou Tras a zòyé asi jou a-w ka trayi-w Mé fo pa ou plenn vou Andidan-w, lavi ka bouyonné Tini sa ki pa menm pé wouvè zyé Lévé ! Annou alé ! Ba kò a-w bann bonmaten Lésé kouch-la lwen lwen lwen Ouvè zyé a-w, pas dèmen Sé-w pou méné dèsten Ba-w dé-twa tap, annou ay Menmsi solèy pa'a fè ta-y Fò ou pé limé limyè a-w Mété-w doubout si dé pyé a-w
3.
Kon bonbon 04:52
Gadé Plen biten ka soustrayé mwen Tè ka kilé Ka kilé douvan lanmè É béton Béton pran plas a foubab Konsidi Moun ka manjé pawpen Ni mannèv Ni mannèv a pòté Men vou, vou Sèl biten ou ka gadé An dous kon bonbon Kon bonbon Men non, men non, men non Kouté Kitan ou tann pou dènyé fwa On vonvon Ka joué-é cho kaché Timoun an-nou Adan dézòd é rézo Pi yo palé Mwens nou konprann yo [Refren] Sé vré Bouch a moun pé pa chifonné Toulongalé Men nou Pé pa yenki lésé Dòt ki nou désidé la pou nou alé Ni mannèv, mannèv o Ni mannèv oséryé Men vou, vou Sèl biten ou ka gadé An dous kon bonbon Kon bonbon Men non, men non, men non
4.
CÉLIBATAIRE ENDURCIE Mais dans la vie Y'a tant de problèmes Quand on est célibataire Et on se sent prête à tout faire Les jeunes filles, Longtemps je les admire Et les compare aux hommes mariés Qui eux, n'aiment pas trop romancer Oh, quel malheureux destin Mais dans le quartier on fait du boudin Ça ne les empêche pas D'acheter à crédit Ils paieront le samedi Ainsi leur sort fatal C'est le manque d'argent Les célibataires Ils sont trop cons. Refrain Je rest'rai célibataire Pour me faire mon pied-à-terre Car les hommes mariés Sont toujours préoccupés (2 fois) Toute une vie À subir les problèmes Parce que j'étais célibataire Et qu'moi j'en avais rien à faire Les jeunes filles Encore je les admire Et les oppose aux femmes mariées ret'nues dans leur propre foyer Oh, quel malheureux destin Vois comme ça tourne en eau de boudin Ça ne les empêche pas De rêver à crédit À bas la phallocratie Ainsi leur sort fatal Ce sont vos jugements Les célibataires Ils sont trop cons Refrain Je rest'rai célibataire Pour me faire mon pied-à-terre Car les couples mariés Sont toujours préoccupés (4 fois)
5.
Ola ou sòti 03:49
OLA OU SÒTI Sé kal'té lanmou ka sòti la yo sòti san menm ou ni tan di wi Mòfwazé sa ou té ja tini Refren Ola ou sòti ? Kimoun ki voyé-w ? 1yé kanman Prèmyé fwa ou bouré si mwen Mwen konprann sa pa té ayen Dézè apré, si an byen konté Men a-w té ja ka rakonté Sa zyé a-w ka pansé dè mwen Jan ou enmé rèl a do an-mwen San plis pawòl, sé sa ki dwòl Ou té ja ka rann-mwen fòl Refren 2yèm kanman Dèstan po an-mwen sonjé ta-w Kò an-mwen anvi dansé ba-w Mandé sa ou vlé, pijé kon ou vlé Mwen ja divini flanm difé Ponnyé klé-la, an ké wouvè ba-w Fè kon akaz, pran sa ki ta-w La nou k'alé, zanj ka chanté Nou pé'é jen sonjé ritouné Refren Pon Vòlkan an ren an-nou kay pété Latè ka chalviré Gran van anba chè an-nou ka wouklé Lanmè ka débòdé Méné-nou alé Refren
6.
GUADELOUPEAN BOY Take me on a trip I'd like to go someday Take me to Gourbeyre, I'd love to see Dolé I really want to, come kick it with you You'll be my Guadeloupean boy He said "Hey sister, it's really really nice to meet you" I just met this five foot seven guy who's just my type I like the way he's speaking His confidence is peeking Don't like his Levis' jeans But I'm alike what's underneath them No, I ain't been to Roches Gravées I heard that Kannal's never rain And Lapwent's heart awake First let's see Lorisis Zoo I'll show you to my bedroom Liking this Guadeloupean Boy Take me on a trip I'd like to go someday Take me to Gourbeyre, I'd love to see Dolé I really want to, come kick it with you You'll be my Guadeloupean boy Can we get away this weekend Take me to the CAC Let's go shopping Then we'll go to the Café Papier Let's get on a tuk-tuk Take me to your hood I've never been to Basse-Terre And I'd like to see what's good Dressed in all your fancy clothes Sneakers looking fresh to death I'm loving those shell toes Walking that walk Talk that slick talk Liking this Guadeloupean boy Guadeloupean boy Would you be my love (3 fois) Would you be my Guadeloupean boy ?
7.
PA BAN-MWEN KOU Le jour de Nwèl, sé jou a labòdé, doudou Mwen bwè, mwen sou, mwen tonbé an kanivo Sé wòch, galé, ki ka sèvi-mwen zòyé, chéri Si ou kontan mwen, ou ké pé alé dan bra an-mwen Pa ban-mwen kou, bèl bouwo Pa ban-mwen kou, doudou Pa ban-mwen kou Pa kasé dé bra an-mwen Pa ban-mwen kou Pa krazé dé janm an-mwen Jou-la ou palé ban'an la Ou té savé an té on fanm a bòdé
8.
Ella 04:36
ELLA Wi, mwen vwè-y Prèmyé fwa mé mwen sav ke sé-y É mwen bloké Alò yo prézanté mwen-y É la, mwen di on mo Pou i gadé mwen An fou d'Ella, lover Ka mwen fè, ka mwen di Pou mwen ni-y ? Ès pa ni on kòd pou i pé di Oké ? An ja lòv vou Ka mwen fè pou mwen ni-y ? Ka mwen fè pou mwen ni-y ? Viv sanmdi Prèmyé randévou an-nou dé Ella, mwen vlé Kè ou enmé-mwen jan mwen yé I gadé mwen Kon pou réponn-mwen I ri... Ella special Refrain Ka mwen fè, ka mwen di Pou mwen ni-y ? Ès pa ni on kòd pou i pé di Oké ? An ja lòv vou Ka mwen fè pou mwen ni-y ? Ka mwen fè pou mwen ni-y ? Pli sa ka'y I love, an vlé-y Pon dòt moun aparvou Pé ké ni tan gadé mwen kon-w doudou
9.
Chanté 04:23
CHANTÉ Ka i ka pasé ? Ka i ka rivé ? Mond an-nou ka touné fou Moun ka kyouyé an non a Bondyé Dlo monté an zyé an-nou Ki èspwa pou dèmen ? Ka nou ka planté an jaden ? Ès sa pa pli fasil sizé la Baré loraj anba pyébwa ? É poutan an ké chanté Menmsi rèv an-mwen brizé É poutan an ké chanté Si ajounou mwen tonbé É poutan an ké chanté Lè vwa an-mwen ké kasé É poutan an ké chanté Mwen ké chanté Lwa ka pasé san pèsonn voté Gouvèlman ka vini fou Plis ou travay sé mwens yo ka ba-w Yo ka sousé san an-nou Goumé paka péyé Sé plis soufwans sa ka pòté Konmen adan nou pèd lafwa ? Konmen ké rété okonba ? É poutan an ké chanté Menmsi rèv an-mwen brizé É poutan an ké chanté Si ajounou mwen tonbé É poutan an ké chanté Lè vwa an-mwen ké kasé É poutan an ké chanté An ké chanté (2 fwa) Chanté sa pa ayen Sé kon on sourir, on lanmen Sé pou di lanmou ki an kè an-mwen (2 fwa) Vin owa an-mwen pou nou pé byen Lésé lézòt kouri fou Si ou gadé byen, fò ou ay pli lwen Hak pa pli fò ki lanmou Anba syèl déchenné Oben lè vant a latè ka tranblé Lè mwen pè solèy pa lévé Lè kè an-mwen pa las pléré (modulation) An ka kontinyé chanté Menmsi rèv an-mwen brizé An ka kontinyé chanté Si ajounou mwen tonbé An ka kontinyé chanté Lè vwa an-mwen ka kasé An ka chanté An ka chanté É poutan an ké chanté Menmsi rèv an-mwen brizé É poutan an ké chanté Si ajounou mwen tonbé É poutan an ké chanté Lè vwan an-mwen ké kasé É poutan an ké chanté An ké chanté Chanté, rèv an-mwen brizé Chanté, ajounou mwen tonbé Chanté, vwa an-mwen ka kasé Chanté, chanté...

about

Florence Naprix nous propose un nouvel entendement.
Cet album est une façon singulière d'appréhender la musique. Les neuf titres sont enregistrés dans les conditions du live, par des artisans musicaux en pleine maîtrise de leurs instruments. Le souffle, la virtuosité, l'énergie des musiciens se combinent pour s'enraciner dans notre patrimoine musical et en proposer de nouvelles manifestations. Une musique faîte "à la main", avec les molécules complexes qui composent des senteurs familières.
Ainsi, lorsqu'il s'agit de faire vivre une biguine, le ka prend sa place véritable. Et pour reprendre le zouk de Jean-Michel Rotin, Florence ralentit, pour nous donner à entendre l'élégance et la subtilité de cette composition qui a fait danser plus d'une génération.
Cet album est une façon singulière d'appréhender la filiation.
Florence Naprix reconnait le rôle de pionnière de Manuela Pioche quant à la place des femmes dans la musique. Elle s'approprie également les autres héritages. Elle y choisit les matériaux qui lui permettront d'exprimer ses propres opinions, sur l'amour, les hommes, le pays Guadeloupe, se souciant moins de leur modernité que de leur nécessaire actualité. De plus, elle laisse entrevoir les couleurs du monde dans une adaptation joyeuse de "American Boy" de la chanteuse anglaise Estelle. La chanson devient "Guadeloupean Boy", en duo avec un StarJee à l'apogée de son expertise du rap kako, fruit d'une créolisation de la culture Hip-Hop et de celle de la Guadeloupe.
La façon singulière de Florence Naprix de faire corps avec nos multitudes s'entend également dans les textes. Elle y révèle qu'être une femme n'est pas simplement une condition particulière, c'est aussi, et en même temps, un point de vue. De cet endroit découlent des avantages et des inconvénients, des privilèges et des risques qu'elle ne se prive pas d'aborder. Cependant, elle montre aussi les nouveaux impératifs et les nouvelles urgences qu'il nous faudrait considérer sur "Kon bonbon" et "Chanté".
En fabriquant cette musique avec des méthodes d'autrefois et des outils d'aujourd'hui, en maillant les influences du passé et de l'ailleurs avec ses tripes, en dévoilant sa complexité dans une courageuse honnêteté, Florence Naprix nous propose un nouvel entendement de ce que signifie être une femme de Guadeloupe au XXIe siècle.

Timalo

credits

released May 28, 2023

Réalisation : Florence Naprix, StarJee, Thierry « Thyeks » Girard.
Enregistrement, mix : Thierry « Thyeks » Girard
Chant : Florence Naprix.
Batterie : Sonny Troupé
Basse : Éric Delblond
Claviers : Audray Clodion
Chœurs : Lydia Barlagne, Audray Clodion, Éric Delblond, Sonny Troupé
Rap : StarJee
Mastering : Daniel Trépy
Photos, Graphisme : Daniel Dabrioux
Production executive : Florence Naprix, StarJee, Thierry « Thyeks » Girard.

license

all rights reserved

tags

about

Florence Naprix Guadeloupe

Chanteuse guadeloupéenne amoureuse de son île, déterminée à faire profiter le monde entier de ses talents et richesses. Inspirée des grandes voix d'Ella Fitzgerald et Sarah Vaughan. Entre l'album Fann Kann (jazz, gwoka, zouk biguine, soul), le spectacle Dans la peau de Mano (en hommage à Manuéla Pioche), le podcast (Re)belle est la bête (qui libère la parole) et 1000 projets à venir, elle vibre ! ... more

contact / help

Contact Florence Naprix

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Florence Naprix, you may also like: